Stiu ca de mult vroiati sa aflati cum anume se “traduc” filmele porno asa ca astazi aveti acces la un mic preview. Stau si ma intreb daca tipa din imaginile de mai jos se duce cu placere in fiecare zi la munca….
Update: Faza cu sexul oral e dementiala. 😀
cre ca alea din filmele porno nici nu mai reactioneaza la nici un stimul si de aceea e nevoie de traducere:D
daca ai o femeia cum e aia care traduce in pat chiar ca nu stii sa crezi daca se simte bine sau nu:D
Ar fi si mai tare ca pe langa vocea pe care o pune la filmele porno, tanti din imagine sa se ocupe si de desene animate :)). Evident, tot cu aceiasi placere :))
Eu tind sa cred ca se ocupa si de domeniul ala.
foarte tare ;))) daca as fi in studioul ala cred ca as avea o criza puternica de ras =))))
Tanti asta m-a convins sa nu mai ma uit la filme porno vreodata…thanks 🙁
Sigur se duce cu placere la munca
Cred ca incet-incet asa o sa ajungem si noi.
.
Acusa apare un filmulet cu un nene care traduce zgomotul traficului.
.
Aia se duce sa se distreze…sa-si “bata p**a” de filmele alea.
Cat de scarboooos, hai frateeeeeeeee!
Scarbos? De ce?
Ce placere sa ai sa-ti sugi degetul si sa mimezi orgasme?
Ce frumos :X
Haha! Nu stiam ca astfel de filme au nevoie de traducere 🙂
Italienii si nemtii practica astfel de traduceri. Nu stiu, am auzit si eu… 😀
De-aia nu stiu engleza nici italienii nici nemtii. In loc sa lase filmele in engleza, ei le traduc. Uite asa mai invatau si ei un cuvant, doua 🙂
– Ce faci ma? cu ce te ocupi?
– Actor de filme porno, tu?
– Traducator de filme porno.
vine 2012, iar unii sunt prinsi la munca in felul asta… cel mai trist mod de a muri :))
Sunt curios pentru filmele sincronizate in limba romana cine se ocupa? :))
Pe vremea lui Ceausescu filmele (cele artistice) erau sincronizate de Irina Margareta Nistor. Nu stiu daca si cele de adulti 😀
sincer nu cred ca sunt traduse , poate in cel mai bun caz dublate