Awara Pagal Deewana

Bollywood Matrix

Dupa cum v-am obisnuit deja, tot ce apare pe blogul asta si contine cuvantul Bollywood se refera doar la chestii comice. Nicidecum nu ar sublinia faptul ca industria indiana de film ar reprezenta a doua cea mai mare industrie producatoare de bani, dupa Hollywood. Filmele indiene se vand totusi extrem de bine chiar daca e greu de crezut. 😉

Secventa urmatoare mi se pare foarte cunoscuta cu toate ca face parte dintr-un film care nu-mi spune nimic: Awara Pagal Deewana. Nu stiu, parca am un deja-vu! Sa ma ajutati un pic, am un lapsus, seamana cu o bucata dintr-un film foarte familiar si destul de recent aparut. Cu agenti multi, un negru pe nume Neo si un tip uscat ce scoate gandacei pe nas.

Dar va las sa vedeti singuri. Dupa cum ar spune un amarat de actor american : It’s Showtime! 🙂


In orice caz, faza cu ziarul e furata de la Nicolaescu. 😛

bullets

9 Comments

  1. Inainte sa vine comandosii .. si binenteles inainte sa fie inampinati cu pistoale .. nea’ neo asta a aruncat niste puscoace. intre doua trei flicflacuri cu pistoalele in mana .. face el ce face si recupereaza puscoacele proaspat aruncate in mijlocu’ holului cu juma de minut inainte. Intrebarea vine logic. CUM VINE ASTA ?? :))

  2. Equilibrium e filmul de unde au copiat-o. Ce caraghiosi!

    Pacat ca la vreme lansarii, Equilibrium nu a avut parte de promovare pe masura calitatii, cum a fost in cazul Matrix.

  3. Oare eu sunt singurul care a observat ca echipa de comando poarta casti de paintball ?

  4. Nu e din equilibrium, e clar dupa Matrix facuta. E scena cand vin Neo si Trinity sa-l salveze pe Morpheus din ghearele nenilor aia rai.
    Si da, Equilibrium mi se pare mai bine facut decat Matrix-ul, sunt fan declarat 🙂

  5. Nu stiu cum dreacu’ vine treaba asta la indieni cu fraze in engleza aruncate ca momeli prin filme. Care e scopul? Inteleg ca nu e sugestiv sa zici “cacat” in limba ta, iar “shit” sau “fucking, holy shit” suna betooon pentru pustani. Dar sa arunci un “send backup commando” ce sens are? Din intamplare am vazut secunde din cate un film indian pe National, stiti acele doua-trei secunde cat ai nevoie sa realizezi ce canal e si sa schimbi. Ei, de multe ori am nimerit exact la fraza in engleza cu trei-patru cuvinte.

Comenteaza: